Πρώτη ματιά: Το βιβλίο της Jenna Bush 'Ana's Story'

Ποια Ταινία Θα Δείτε;
 
 Εικόνα Πίστωση: Theo Wargo/WireImage.com

Το μη μυθιστόρημα της πρώτης κόρης της Jenna Bush Ana’s Story: A Journey of Hope Δεν θα δημοσιευθεί μέχρι τον Οκτώβριο, αλλά οι γαλέρες μόλις πέρασαν το γραφείο μας και είμαστε, λοιπόν, μπερδεμένοι. Η 25χρονη είπε ότι βασίστηκε το βιβλίο σε μια σειρά συνεντεύξεων μια 17χρονη ανύπαντρη μητέρα οροθετική έγινε φίλη κατά τη διάρκεια της θητείας της ως εθελόντρια της UNICEF στη Λατινική Αμερική πέρυσι. Το βιβλίο που προέκυψε, που απευθύνεται σε εφήβους και νέους ενήλικες, σημαίνει εκπαίδευση και έμπνευση, αλλά μας συγκλόνισε για μερικούς λόγους.



Πρώτα είναι η σεξουαλική του ειλικρίνεια. Το βιβλίο τελειώνει με ένα εκτενές παράρτημα που περιλαμβάνει πολλές συμβουλές για το πώς οι έφηβοι μπορούν να προστατευτούν από το AIDS και άλλα ΣΜΝ, και περιλαμβάνει προτάσεις όπως αυτή: «Είτε επιλέγετε είτε όχι να περιμένετε μέχρι να παντρευτείτε ή να μεγαλώσετε για να γίνετε σεξουαλικά ενεργοί, δώστε στον εαυτό σας όσο χρόνο χρειάζεστε για να πάρετε μια καλά μελετημένη και ώριμη απόφαση». (Δεδομένου ότι το βιβλίο είναι ακόμα σε μορφή γαλέρας, το τελικό κείμενο μπορεί να διαβαστεί διαφορετικά.) Είναι αρκετά δύσκολο να φανταστεί κανείς τον Πρόεδρο Μπους να υπογράφει την απόφαση της κόρης του να πάρει μια απλήρωτη θέση με τα επίφοβα Ηνωμένα Έθνη, αλλά να την επιστρέψει και να αποκηρύξει Η θέση της διοίκησης ότι το μόνο είδος σεξουαλικής διαπαιδαγώγησης πρέπει να διδάσκονται τα παιδιά είναι μόνο η αποχή — γιατί, επόμενο πράγμα που ξέρετε, θα διαδηλώσει ενάντια στον πόλεμο και την κατάργηση του φόρου κληρονομιάς.

Ακόμα πιο συγκλονιστικό: το βιβλίο είναι καλό.

addCredit ('Jenna Bush: Theo Wargo/WireImage.com')

Ίσως πάρα πολύ καλό. Στην πραγματικότητα, αν και δεν αναφέρεται κανένας συγγραφέας φαντασμάτων, δυσκολεύομαι να φανταστώ ότι το έγραψε η ίδια. Όχι γιατί δεν υπάρχει τίποτα περασμένες γελοιότητες πρότεινε ότι είχε μια στοχαστική, διανοητική τάση ή επειδή κατά καιρούς χρησιμοποιεί μεγάλες λέξεις όπως «διχοτομία» ή αναφορές στους πίνακες του Γκωγκέν, αλλά επειδή το βιβλίο είναι πολύ ομαλό. Η γλώσσα του έχει μια λογοτεχνική καθαρότητα και η αφήγησή του ρέει απρόσκοπτα πέρα ​​δώθε μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών ζωών της «Ana» και των ανθρώπων γύρω της, που όλοι θυμούνται έντονα λεπτομέρειες γεγονότων που πηγαίνουν πίσω στην πρώιμη παιδική τους ηλικία ή κατά λέξη αποσπάσματα από παλιότερες συζητήσεις. Διαβάζεται, με άλλα λόγια, σαν ένα πολύ καλό μυθιστόρημα για νέους εφήβους. Είναι δύσκολο να πει κανείς ακόμη κι αν η «Άνα» και οι άλλοι είναι αληθινοί άνθρωποι, αφού ο συγγραφέας έχει αλλάξει όλα τα ονόματά τους (προστατεύει την ιδιωτικότητά τους, λέει) και δεν κατονομάζει καν την πόλη και τη χώρα στην οποία ζουν.

Είναι τρελό να σκεφτόμαστε έτσι; Ας υποθέσουμε ότι ολόκληρο το βιβλίο είναι μια τεράστια απάτη - δεν έχει ακόμα τη δυνατότητα να εκπαιδεύσει μεγάλο αριθμό εφήβων; Και πάλι, αυτό δεν ήταν το επιχείρημα που προβλήθηκε για την υπεράσπιση του James Frey; Τι λέτε, PopWatchers;

ΕΚΣΥΓΧΡΟΝΙΖΩ : Ωχ! Σχολιαστές, μην βιαστείτε να κατηγορήσετε την Τζένα Μπους για το σφάλμα «σου/είσαι». Αυτό μπορεί να ήταν δικό μου τυπογραφικό λάθος μεταγραφής, όχι δικό της. Θα πρέπει να επιστρέψω στο μαγειρείο και να ελέγξω. Αλλά ακόμα κι αν αυτό είναι το λάθος του βιβλίου, να θυμάστε ότι πρόκειται για γαλέρα και ότι το κείμενο δεν πρέπει να θεωρείται οριστικό μέχρι να κυκλοφορήσει το βιβλίο αυτό το φθινόπωρο. Στη συνέχεια, μπορείτε να προσαρμόσετε τη γραμματική και την ορθογραφία του βιβλίου σύμφωνα με την καρδιά σας.



Κορυφή Άρθρα