Κορίτσι Ισχύς: Συγγραφέας / Διευθυντής της Νέας Ζηλανδίας Νίκη Κάρο Μιλάει για το 'Ιππόδρομο Φάλαινας'
Κορίτσι Ισχύς: Συγγραφέας / Διευθυντής της Νέας Ζηλανδίας Νίκη Κάρο Μιλάει για το 'Ιππόδρομο Φάλαινας'
από τον Ryan Mottesheard
![]() 'Ράλλη Φάλαιας'. Ευγενική προσφορά: Newmarket Films |
'Οι Maoris έχουν ένα πολύ υψηλό ανιχνευτή μαλακίων,' Νίκη Κάρο λέει για τους ιθαγενείς της Νέας Ζηλανδίας, αν και είναι φανερό ότι ο Caro, ο συγγραφέας / σκηνοθέτης του 'Ποδηλάτης φάλαινας', κάνει επίσης. Αυτός μπορεί να είναι ο λόγος που κατάφερε να πείσει τη φυλή Ngati Konohi ότι θα πρέπει να προσαρμόσει το αγαπημένο βιβλίο Maori στην οθόνη, παρά το γεγονός ότι είναι «πακέτα» (νέος ζευγάρι ευρωπαϊκής καταγωγής).
Όπως αποδεικνύεται, το 'Whale Rider' είναι λιγότερο μια ανθρωπολογική μελέτη του λαού των Μαορίων από μια παγκόσμια ιστορία γυναικείας ενδυνάμωσης. Πράγματι, ο συγγραφέας του βιβλίου, Witi Ihimaera, λέει ότι έγραψε το 'Whale Rider' - μια σύγχρονη αναπαράσταση ενός μύθου της Μαορί - απαντώντας στην καταγγελία της κόρης του ότι το αγόρι ήταν πάντα ο ήρωας. Στο κέντρο της βρίσκεται το Pai (θαυμάσιος αρχάριος Keysa Castle-Hughes), ένα κορίτσι 13 ετών από τη Μαορί που αισθάνεται ότι το πεπρωμένο της είναι να γίνει ηγέτης της φυλής Μαορί. Αλλά σε μια πατριαρχική κοινωνία πλούσια στην παράδοση, κανείς δεν υποπτεύεται ότι αυτός ο ηγέτης θα είναι ένα κορίτσι, τουλάχιστον ο παππούς του Πάι, ο οποίος έχει αναλάβει τον εαυτό του να βρει τον «αναβάτη φαλαινών». Ο John Sayles 'Το μυστικό του Roan Inish' Η 'Whale Rider' της κα Caro είναι τελικά μια οικογενειακή ταινία που μπορεί να μην φαίνεται από αρκετές οικογένειες. Όχι γιατί είναι πολύ έξυπνο ή περίπλοκο για τα παιδιά - δεν είναι - αλλά επειδή μπορεί να είναι πάρα πολύ έξυπνο για τους γονείς τους που θα προτιμούσαν (λιγάκι) να πάρουν το fam στο τελευταίο Έντι Μέρφι με τρεξίματα από τα τρακτέρ, αντί να ψάξουν κάτι που και οι δύο θα απολαύσουν λίγο περισσότερο. Αλλά και πάλι, με τους ανθρώπους που έκαναν χτυπήματα έξω 'Ενθύμιο' και 'Ο Μεγάλος Λίθος μου Ελληνικός Γάμος' πίσω από την ώθηση του 'Φαλαινοθήρα', ίσως η ταινία του Caro μπορεί να διεισδύσει στην επικρατούσα τάση εδώ καθώς έκανε την πατρίδα του στη Νέα Ζηλανδία όπου βρισκόταν στην κορυφή του box office για 13 εβδομάδες.
η indieWIRE μίλησε με τη Niki Caro για την εργασία με παιδιά, παιδικές ταινίες και ποιος θα έπρεπε να λέει αυτόχθονες ιστορίες.
indieWIRE: Η ταινία είναι ένα τεράστιο χτύπημα στη Νέα Ζηλανδία. Γιατί νομίζετε ότι είναι '>
Ακριβά: Αυτή είναι μια πολύ περίπλοκη ερώτηση γιατί μπορώ να το εξετάσω ΜΟΝΟ διαφορετικά. Επειδή δεν είμαι μέσα στον πολιτισμό. Αυτό έχει δυνητικά σημαντικά μειονεκτήματα και υπήρξε κάποια αντίσταση στην κατεύθυνσή μου γιατί δεν είμαι Μαορί. Ωστόσο, καμία από αυτή την αντίσταση δεν προήλθε από την ίδια την κοινότητα των Μαοριτών. Και ως κάτοχοι του θρύλου των φαλαινών, ήταν οι μόνοι άνθρωποι στους οποίους έπρεπε να απαντήσω. Και δεν έχω τίποτα παρά απίστευτη αγάπη και υποστήριξη από αυτούς.
Πιστεύω ότι η συζήτηση για το 'Ποιος πρέπει να πει τις αυτόχθονες ιστορίες;' είναι πολύ σημαντική. Είναι κάτι που πρέπει να μιλήσουμε. Είμαι απόλυτα σίγουρος για αυτό και αν το έργο μου μπορεί να είναι μέρος αυτής της συζήτησης, είμαι ενθουσιασμένος. Αλλά από την εμπειρία μου στην παραγωγή αυτής της ταινίας, είναι ότι δεν είναι για το τι είναι ο πολιτισμός μου ή για το χρώμα που το δέρμα μου είναι τόσο όσο είναι για τη διαδικασία της αφήγησης αυτών των ιστοριών. Δεν ήμουν διατεθειμένος να το κάνω αν δεν έγινε πλήρως συνεργαζόμενος με την κοινότητα των Μαοριτών. Όλη η δουλειά μου εξετάστηκε πολύ προσεκτικά από τους πρεσβύτερους της κοινότητας και ευλογήθηκε πριν αρχίσουμε να δουλεύουμε. Είχα μαζί μου έναν σύμβουλο από τη φυλή Μαορί ανά πάσα στιγμή. Και νομίζω ότι αισθάνονται πολύ ικανοποιημένοι ότι η ταινία, η ταινία τους, βρισκόταν στα χέρια ενός σκηνοθέτη, κάποιος που θα μπορούσε πραγματικά να πάρει επάνω στην οθόνη. Κάποιος που ήταν απολύτως εκεί για να υπηρετήσει την ιστορία τους.
iW: Πώς μπήκατε στο λαό των Μαορίων; Υπήρξε μια περίοδος έναρξης όταν έπρεπε να περάσετε τη συγκέντρωση μαζί τους;
Ακριβά: Αρχικά άρχισα να μαθαίνω τη γλώσσα. Παρόλο που ήξερα ότι δεν μπορούσα να κατακτήσω τη γλώσσα του έτους που μελετούσα, θα μπορούσα τουλάχιστον να προφέρω τα πράγματα σωστά. Και όταν πήγα να τους απευθύνω για πρώτη φορά, το έκανα στη γλώσσα τους. Τους είπα ποια ήταν η θέση μου για την ιστορία και τι προνόμιο το σκέφτηκα να είναι. Ήταν πολύ έκπληκτος, στην πραγματικότητα? αυτοί οι άνθρωποι είναι πολύ εξελιγμένοι και έχουν ένα πολύ υψηλό ανιχνευτή μαλακίων. Δεν μπορείτε να πάτε μέσα και να τους θαμπώσει με φανταχτερά 'ταινία'. Είναι εντελώς ακατάλληλο. Είναι εντελώς ακατάλληλο, ούτως ή άλλως, να παρουσιάσετε τον εαυτό σας ως τίποτα αλλά τίμιο και αφοσιωμένο στην ιστορία που θέλετε να πείτε. Και αυτό είναι το μόνο που έκανα. Ο πολιτισμός των Μαορίων είναι διαφορετικός από τον πολιτισμό μας, όπου είμαστε πιο πιθανό να εισαγάγουμε τους εαυτούς μας με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή φαξ και διεξάγουμε πολλές επιχειρήσεις με έναν απρόσωπο τρόπο, ενώ για τη Μαορί, ο μόνος τρόπος να το κάνουμε είναι να κάνουμε το προσκύνημα και να καθίσουμε κάτω πρόσωπο με πρόσωπο και να έχετε λίγο τσάι.
iW: Υπάρχει μια απλή απλότητα στις εικόνες και την ιστορία που είναι σχεδόν σαν μια ιστορία για τα παιδιά. Πόσο μια παιδική ταινία θέλατε να είναι;
Ακριβά: Δεν έχει μεγάλη παιδική ταινία. Ήθελα να είναι μια ταινία που τα παιδιά θα μπορούσαν να πάνε και να πάρουν πολλά από. Αλλά, εξίσου, ήθελα να μπορούν οι ενήλικες να πάνε και να το βιώνουν σε διαφορετικό επίπεδο. Το πρόβλημα για μένα, με τις περισσότερες ταινίες για παιδιά, είναι ότι οι σκηνοθέτες κάνουν το λάθος να το κάνουν πολύ απλοϊκό. Όπου ο κόσμος ενός παιδιού μπορεί να είναι πολύ περίπλοκος, συναισθηματικά. Και ελπίζω ότι αυτό είναι αυτό που βλέπουμε και ακούμε με την Pai.
iW: Φαίνεται να υπάρχει μια πολύ πιο σκούρα εκδοχή του 'Whale Rider' που θα μπορούσε να έχει γίνει. Κάτι που θα μπορούσε να είχε βιώσει για τις αρνητικές πτυχές της παιδικής ηλικίας του Pai; Πώς μπορέσατε να επιτύχετε αυτή την ισορροπία μεταξύ ρεαλισμού και αισιοδοξίας;
Ακριβά: Όλη η ταινία - από τον τρόπο με τον οποίο η ιστορία λέγεται στην εμφάνισή της - εμπνεύστηκε από αυτούς τους ανθρώπους και εκείνο τον τόπο. Εάν είστε ρεαλιστικοί, πρέπει να αναγνωρίσετε ότι υπάρχουν προβλήματα (για τις σύγχρονες κοινότητες Μαορί) αλλά υπάρχει τόση μαγεία και πνευματικότητα σε αυτό το μέρος που δεν δικαιολογεί αυτή τη θεραπεία. Η Pai βιώνει πολύ έντονες καταστάσεις όπου πολύ πληγωθεί συναισθηματικά, αλλά ακόμα και ως παιδί, είναι ηγέτης. Και αυτό είναι ελπιδοφόρο.
iW: Πώς βρήκες το Keisha Castle-Hughes (που παίζει το Pai);
Ακριβά: Διεξήγαμε μια εξαντλητική αναζήτηση των σχολείων. Ο σκηνοθέτης μας πήγε στα σχολεία και είδε πολλά παιδιά, αλλά πήραμε μόνο μερικά από αυτά. Θα πάει σε μια τάξη και ίσως θα βρει δύο κορίτσια που έμοιαζαν σωστά. Στη συνέχεια, θα μιλήσει μαζί τους για να διαπιστώσει πού βρίσκονται, ανεξάρτητα από το αν είναι λαμπρά παιδιά ή όχι. Και τότε θα τους στείλαμε σπίτι με μια σημείωση στους γονείς τους που θα τους προσκαλούσε σε μια σειρά εργαστηρίων όπου ξεκινήσαμε τη διαδικασία εξάλειψής μας. Έτσι θα μπορούσαμε να ξεκινήσουμε με 100 κορίτσια και από τη στιγμή που θα φτάσουν σε μένα, θα μείνουν περίπου 20 ή 30 αριστερά και αυτό είναι όταν ξεκινά η εργασία.
iW: Πόσο καιρό ήταν αυτή η διαδικασία;
Ακριβά: Περίπου οκτώ εβδομάδες. Και τότε δούλευα περίπου τέσσερις εβδομάδες μόνο με Keisha και το υπόλοιπο cast. Κάνω μια κανονική πρόβα για τέσσερις εβδομάδες.
iW: Μπορείτε να εξηγήσετε την εργασία σας μαζί της;
Ακριβά: Το Keisha είναι ένα πολύ αστικό κορίτσι. Πολύ girly. Και πραγματικά χρειαζόμουν αυτό το παιδί να 'είναι' από αυτό το μέρος, αισθάνεται σαν να προέρχεται από αυτό το έδαφος. Έτσι το πρώτο πράγμα που έκανα ήταν να ξεφορτωθώ τα παπούτσια της. Δεν παπούτσια. Και δεν νομίζω ότι φορούσε παπούτσια για έξι μήνες μετά την πυροβολήσουν την ταινία! Έκανα πολλή δουλειά μαζί της για να την βοηθήσει να καταλάβει τα συναισθήματα που γνώρισε αυτό το παιδί και να την βοηθήσει να καταλάβει τα πραγματικά της συναισθήματα αλλά και να μπορέσει να βγει από αυτά. Έτσι δεν την έκανα σε σημείο όπου ήταν τόσο αναστατωμένος που δεν επέστρεψε από αυτό. Είναι πολύ έξυπνη και πολύ συναισθηματικά διαθέσιμη. Ένας σπουδαίος ηθοποιός.
iW: Πόση πληροφόρησε η δουλειά σου;
Ακριβά: Δεν είχα εργαστεί ποτέ με παιδιά πριν και μου ταιριάζει. Μου αρέσει το πόσο άμεση είναι. Μου αρέσει η οικονομία της γλώσσας που πρέπει να έχεις όταν δουλεύεις με τα παιδιά. Πρέπει να είστε πολύ σαφής μαζί τους. Η ταινία που έκανα πριν ήταν για ένα ιαπωνικό ζευγάρι και δούλεψα με ηθοποιούς των οποίων η πρώτη γλώσσα ήταν Ιαπωνική. Και εκεί ξεκίνησα να μαθαίνω μια διαδικασία καθοδήγησης που λειτουργεί για μένα, που παίρνει μια οικονομία λέξεων που κάποιος που δεν είναι τόσο ευκίνητος στη γλώσσα μπορεί να καταλάβει. Η εργασία με τα παιδιά είναι πολύ παρόμοια.
iW: Τώρα που η ταινία ανοίγει σε όλο τον κόσμο, είχατε την ευκαιρία να σκεφτείτε τι θα ακολουθήσει;
Ακριβά: Λοιπόν, έχω αυτό το έργο μωρών που δουλεύω. (Τον πηγαίνει πίσω από το τραπέζι για να αποκαλύψει την φιγούρα που κρύβει κάτω από μια φούστα με κουκούλα.) Είμαι έγκυος επτά μήνες και μισή. Αλλά εκτός αυτού, δουλεύω σε ένα άλλο καταπληκτικό μυθιστόρημα της Νέας Ζηλανδίας που θα προσαρμοστεί. [Σημείωση του συντάκτη: κατά τη διάρκεια του Τύπου, ο Κάρο περίμενε ακόμα την άφιξη του μωρού.]